
Desculpe a ausência. Tive uma dura semana. Prova na faculdade e vários exercícios para corrigir. :) Vida de professor. Vamos à postagem de hoje:
Conhece alguém que nasceu em berço de ouro? Quando criança, teve tudo o que queria na hora que queria? De tanta mordomia, a pessoa acaba ficando um pouco mimada.
Mas, como se diz "mimado" em Inglês?
Você pode dizer "pampered".
E para a expressão "nascer em berço de ouro", pode-se dizer "to be born with a silver spoon in hand". Essa expressão está presente na famosa música Fortunate Son, do Creedence Clearwater Revival.
Welcome back teacher! "Mimado"... can't you say "spoiled" as well?
ResponderExcluirJust checking...
See you!
Manoella
:) Sim, com certeza! Tem até a expressão "spoiled brat", né? :) Algo como "muleke mimado!" hehehehehe
ResponderExcluirValeu, Manoella!